Facciamo una trasfusione e lavanda gastrica con acqua ghiacciata a Jackson.
When you're finished, we'll transfuse Jackson and start ice water lavage.
La signora Kennedy gli é stata accanto... mentre i chirurghi gli praticavano una trasfusione d'emergenza.
Mrs. Kennedy was at her husband's side while surgeons administered an emergency blood transfusion.
Con una trasfusione, avevo perso molto sangue durante il parto.
Through a transfusion just after childbirth.
Sarebbe come fare una trasfusione di sangue vulcaniano ad un Boliano.
It would be like trying to give a Bolian a blood transfusion from a Vulcan.
E' possibile che vostro figlio abbia bisogno di una trasfusione.
Your son may need a transfusion.
Solo una trasfusione totale da parte di un donatore con un DNA compatibile...
Only a complete transfusion from the only donor with compatible DNA...
Oh, aveva bisogno di una trasfusione dopo l'incidente.
Oh, he needed a transfusion after the accident.
Potrebbe averla presa da una trasfusione.
I'm just saying it fits the symptoms.
Hai mai fatto una trasfusione di sangue?
You ever had a blood transfusion?
Abbiamo fatto una trasfusione, ma non ci sono stati miglioramenti.
We've given her a transfusion. There's no improvement.
Saresti morto, se non fosse stato per una trasfusione con il sangue di tua figlia.
You would have been, if not for an infusion of your daughter's blood.
E' stato da molti specialisti dopo una trasfusione di sangue andata male
He's been to several specialists since a botched blood transfusion.
... signora Broflovsky, suo figlio ha mai fatto una trasfusione di sangue?
Mrs. Broflovski, has your son ever had a blood transfusion?
L'unico modo in cui sarebbe potuto succedere e' se la vittima avesse ricevuto una trasfusione.
The only way that could have happened was if she'd received a blood transfusion.
Cosa vi faceva credere che una trasfusione avrebbe risvegliato Biancaneve?
What made you think a transfusion would wake up Snow White?
Kate ci sta donando del sangue cosi' possiamo fare una trasfusione a Ben.
Kate is giving blood so we can transfuse Ben...
Gli servono una trasfusione di sangue, antibiotici e un'operazione quando sara' stabile.
He needs a blood transfusion, antibiotics, surgery when he's stable.
Quello che lo aiuterebbe e' una trasfusione sanguigna.
What would really help is a blood transfusion.
Ti ho fatto una trasfusione di sangue.
I gave you a blood transfusion.
Serve una trasfusione, prepara le Pietre di Reidlinger.
Get a transfusion ready, get the Reidlinger Stones warmed up.
Quando avevo nove anni, mia sorella e' morta in un incidente stradale e sarebbe sopravvissuta, ma mio padre ha impedito ai medici di farle una trasfusione.
Okay, look. When I was 9, I lost my sister in a car accident, and she could have lived, but my father wouldn't let the hospital give her a blood transfusion.
Doc, avrai bisogno di una trasfusione se non rimetti li' quei dannati soldi.
Doc, you gonna need a chess tourniquet if you don't put that damn money back.
Ascolta, Lincoln, ha bisogno di una trasfusione.
Listen, Lincoln, he's gonna need a transfusion.
Ho fatto una trasfusione autologa perche' avrei dovuto donare il midollo osseo ad una ragazza, Anna.
I gave an autologus blood donation because I was gonna donate bone marrow to this girl, Anna.
Farai davvero una trasfusione sul campo?
You're really gonna do a field transfusion?
Anche lui ha fatto una trasfusione?
This man also had a transfusion.
Crediamo che la malattia derivi dal sangue, quindi inizieremo con una trasfusione.
We think the condition is based in the blood, so we'll start with transfusion.
Io... provero' con una trasfusione domattina, alcune vitamine... proteine essenziali.
I'm going to try a transfusion in the morning, some vitamins, essential proteins.
Una trasfusione potrebbe essere un vero toccasana.
A transfusion of blood may be just what's needed.
Una trasfusione potrebbe farle guadagnare tempo.
A transfusion might buy her some time.
Ha bisogno di una trasfusione di sangue.
I need to do a blood transfusion.
Cinque anni fa, quando avevo bisogno di una trasfusione... tu hai usato il tuo sangue.
Five years ago, when I needed a transfusion, you used your own blood.
Le abbiamo fatto una trasfusione di altre due unita', ma continua a perder sangue.
We're transfusing another two units packed red cells, but she keeps springing leaks.
Quel bambino ha l'anemia falciforme, se non avra' una trasfusione entro le prossime 24 ore, potrebbe avere un ictus.
that little boy has sickle cell anemia. if he doesn't have a blood transfusion in the next 24 hours, he could have a stroke.
Non mi puoi portare con te per una trasfusione?
Can't you take me back with you? We can give him a blood transfusion.
Forse sono un po' confusa... ma l'altro giorno, quando parlavamo della possibilita' di una trasfusione, mi ha detto che il gruppo sanguigno suo e di suo marito e' 0.
Maybe I'm confused, but the other day when we talked about possible blood transfusions, you told me you and your husband were type-o.
Suo marito ha acconsentito alla spesa extra, dopo che ho consigliato di fare una trasfusione e abbiamo trovato il donatore.
Your husband agreed to the additional expense after I recommended the transfusion, and we had the donor.
Ho avuto una trasfusione e sto prendendo antidolorifici.
I've been given painkillers and blood.
Tutti eccetto Adams, fategli una trasfusione di piastrine finche' non trovate un donatore.
Everyone except Adams, transfuse his platelets till you find a match.
Una trasfusione di piastrine lo terra' in forze nell'attesa.
Transfusing his platelets will keep him healthy while we wait.
Sanguina troppo per aspettare una trasfusione di piastrine.
He's bleeding too fast to wait for a platelet infusion.
Ha perso molto sangue, gli servira' una trasfusione.
He's lost a lot of blood. He's gonna need a transfusion.
C'era una storia di alcune ragazzine salvate dalla leucemia per una trasfusione con il loro stesso sangue modificato grazie a un precursore di CRISPR.
There was a great story of some little girl who they saved from leukemia by taking the blood out, editing it, and putting it back with a precursor of CRISPR.
0.8009979724884s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?